These notes appear at the end of a compendium volume, bringing an Italian translation of the Fables of Aesop together with other vernacular works on moral subjects by Seneca, Dionysius Cato, and Saint Bernard of Clairvaux, in a leather binding with brass bosses and the remains of 2 clasps. Drawings, dating from a century or so later, have been added to the margins next to the text of Aesop’s fables. Several blank pages at the end of this volume have been filled in by someone named or acquainted with a person named Jacobo (see the top right corner of f. 112 verso) who used the blank pages to jot down extensive medical notes in Hebrew script (110v-112r.) There is also a medical recipe in an Italian cursive hand (112v) on the final page. If the scripts were written by the same hand, as it appears, it is curious that some notes are written in the more usual Roman letters while other notes are reserved for the less universally legible Hebrew script.